Первая энциклика Папы Римского Бенедикта XVI должна выйти в свет только 25 января, но уже сейчас она вызывает много споров и целый спектр реакций. Прежде всего, необычайное и неусыпное внимание, которое приковано к документу, объясняется не только тем, что энциклика самый главный доктринальный документ, выходящий из-под пера понтифика (за все время своего пребывания в Ватикане Иоанн Павел II издал 14 энциклик). Невероятно интересна ее тема "Deus caritas est" ("Бог есть любовь"): Бенедикт XVI обстоятельно изложил свое видение эротической и духовной любви, возникающей между людьми, и христианской любви к Богу.
Однако скандал, в центре которого оказалась энциклика, связан не с ее темой, а с особенностями перевода на разные языки. Дело в том, что любой основополагающий документ, выходящий из Ватикана, пишется на латыни. Первую часть энциклики Папа Бенедикт написал во время летних каникул на немецком языке, а вторая часть представляет собой адаптацию некоего незаконченного письма покойного Иоанна Павла II, написанного им незадолго до кончины на родном языке польском. Обе части должны быть сведены в единый документ, потом его должны перевести на латынь, потом на основные европейские языки. И если окончательный перевод на латынь проходит под личным и властным контролем Папы, который владеет латынью так же, как и родным немецким, то перевод на другие языки осуществляется специалистами без присмотра первосвященника.
Процесс перевода перессорил всех основных "игроков" на политической арене Ватикана: немецкую секцию государственного секретариата, Конгрегацию доктрины веры и немецкое окружение Бенедикта XVI, возглавляемое его секретарем Георгом Гаэнсвайном и сестрой Ингрид Штампа. Несмотря на то что Штампа официально считается заведующей хозяйством Его Святейшества, известно, что этот член ордена Шенштаттских сестер Марии является правой рукой Бенедикта и его ближайшей конфиденткой на протяжении вот уже 15 лет. В свое время она покорила кардинала Йозефа
Ратцингера тем, что их увлечения музыкой и литературой оказались идентичны.
Из-за чего конкретно разгорелся сыр-бор и чем именно недовольны секретари, кардиналы и папский завхоз, неизвестно. Журналисты знают лишь то, что все они высказали принципиально разные взгляды на компоновку двух документов в единую энциклику, призванную явить католическому и всему христианскому миру образ мыслей понтифика. По плану текст должен появиться в следующий вторник в католическом журнале Famiglia Cristiana. Однако Бенедикт уже поделился некоторыми аспектами послания. Как он утверждает, в нем будет обсуждаться концепция любви "в различных ее измерениях: от любви между мужчиной и женщиной до любви, которую сегодня испытывает Католическая церковь к другим с точки зрения благотворительности". Также понтифик подчеркнул разницу между понятиями "эрос" (плотская любовь между мужчиной и женщиной) и "агапэ" (древнегреческая концепция духовной любви). По мысли Бенедикта, если эрос не одухотворяется агапэ, он грозит деградировать до обычного секса. Любопытно, что, как только выйдет энциклика, Ватикан проведет конференцию по ее обсуждению. Как сообщает британская газета The Times, ключевыми фигурами на конференции будут режиссер Лилиана Кавани (прославившаяся эротической драмой "Ночной портье", действие которой происходит в третьем рейхе, и покорившая Святой престол фильмом о жизни святого Франциска) и почему-то бывший глава Всемирного банка Джеймс Вулфенсон.
20.01.2006
Источник: Газета