ГлавноеМатериалыНовостиМониторингДокументыСюжетыФотогалереиПерсоналииАвторыКнигиПоискКонтакты
Проект "Истина и жизнь" (архив)

120-летие одного дождя

Валерия Шубина :: 16 мая 2006

Эта вещь написана ради мысли, которая может представиться дикой, именно: что Хемингуэй — японский писатель. Оставляя в стороне национальную принадлежность, сколь эта тема ни злободневна, сколь ни дымятся кровью её горизонты, речь пойдёт об эстетических принципах. Произведения этого писателя ныне так далеки от литературной моды, что немудрено обнаружить что-нибудь, до сей поры не замеченное. Мне повезло с "Праздником, который всегда с тобой" в смысле путеводного имени — Верлен. Молодой Хемингуэй работал в гостинице, где окончил дни патрон декадентства. Посвящённый хотя бы на йоту присягнёт этому факту как знамени.

Совпадения настроений слишком бросаются в глаза. Невольно вспоминается:

И в сердце растрава,
И дождик с утра.
Откуда бы, право,
Такая хандра?

О дождик желанный,
Твой шорох – предлог
Душе бесталанной
Всплакнуть под шумок.

Откуда ж кручина
И сердца вдовство?
Хандра без причины
И ни от чего.

Хандра ниоткуда,
Но та и хандра,
Когда не от худа
И не от добра.

Перевод Б. Пастернака

Эти стихи, опрощённые переводом, российским говорком и натиском звука "х", почти на век старше "Праздника…" (1960), выходящего из хмурых азов осени:

"Из-за дождя мы держали окна закрытыми…."

"Холодный ветер срывал листья с деревьев на площади Контр-эскарп…"

"Листья лежали, размоченные дождём…"

"С первыми холодными дождями в город пришла зимняя печаль…"

В том, что "Праздник…", как остров, омывается декадентством (его последние страницы протягивают руки к первым), есть также поэтическая неизбежность, относящаяся к Верлену. Желательно, чтобы символ, неотделимый от имени Хемингуэя, — айсберг остался в стороне, позволяя вчитаться в строки дождя. Тем не менее айсберг — ориентир в системе, подлинное имя которой Хемингуэй не назвал. Преднамеренность очевидна. На страницах "Праздника…", где автор злоупотребляет словом "учиться", есть признание: "Живопись Сезанна учила меня тому, что одних настоящих простых фраз мало, чтобы придать рассказу ту объёмность и глубину, какой я пытался достичь. Я учился у него очень многому, но не мог бы внятно объяснить, чему именнно. Кроме того, это тайна".

Последнее слово хотелось бы подчеркнуть. Оно не столько завораживает, сколько бросает тень на завещанный айсберг.

Столь каноническая метафора всё же вызывает подозрение как не отмеченная геометрической и поэтической ясностью и как низведённая до расхожего прикладного пособия. Восстановление в понятийных правах ей всё же не помешает. Айсберг — нечто вертикальное, поверхность же, которую осваивает Хемингуэй, — горизонтальна. Это акватория, очерченная как зона бедствия, омут неуловимого, — истина же в любом случае не подлежит огласке и не обеспечивается словом. Истина тождественна тайне — такова вера, а значит, искусство в том, чтобы воспроизвести внешний рисунок тайны. Внутреннее и внешнее — враги, и это визитная карточка ещё одного пленника тайны — Александра Грина.

Сочинители воспоминаний (а литература — их полномочная представительница) тешат себя надеждой, пускаясь на поиски утраченного времени, очень немногие его обретают; такие же, как Хемингуэй, посягая на время, отдают себе отчёт в том, что оно невозвратимо. В этом смысле Хемингуэй более мистичен, чем, скажем, Пруст, поскольку выводит истину за пределы текста, в пространство озарения. Потому с тем же правом, с каким говорится о подтексте Хемингуэя, можно говорить и о надтексте Хемингуэя. Он читается так: тайна жизни имеет внешне очень понятный рисунок.

На небосклоне этого рассуждения — шеренга шифровальщиков. "Люди обедают, только обедают, а в это время слагается их счастье и разбиваются их жизни" (Чехов). Нечто подобное имеет в виду и Ницше, сказавший, что истина, дабы сохраниться, должна прятаться под покровами и что в греках восхищает умение оставаться на поверхности из уважения к глубинам. К платоновскому "Государству" восходит образ людей, родившихся и живущих в пещере и видящих только тени вещей, которые они принимают за подлинные. Клод Леви-Строс исчерпывает идею и доводит до парадокса: "Природа истины распознаётся уже по её усилиям скрыть себя".

Искусство словесного построения у Хемингуэя — текст — становится предпосылкой к явлению истины. Метафоры, определения и т.д. упразднены, читатель очарован собственным пониманием, доступность манит его и выводит... к бездне. Впечатление… Но это уже дело его опыта.

Аристократическим истуканом стоит ни при чём В. Набоков, мимоходом обронивший что-то о "современном заместителе Майн-Рида", то есть Хемингуэе, и это занятно, если учесть, что Майн-Рид — сюжетный писатель, чего не скажешь о Хемингуэе и самом Набокове, и что фамилии Фолкнер и Сартр он жалует определением "ничтожные".

Однако предметы нашего интереса — зыбкость, игра теней, надрывная мелодичность — верленовская стихия, когда "неопределённость соединяется с определённостью" и многое, многое другое, которое претворяется в дождь — метафору настроения, в осень — утраты, с характерным сближением параллелей: духа — плоти, высокого — низкого, поэзии — прозы.

На первой странице "Праздника…" — ещё и выгребные ямы, клозеты, ассенизационные бочки… Впрочем, вспомним Верлена по-настоящему:

В трактирах пьяный гул, на тротуарах грязь,
В промозглом воздухе платанов голых вязь,
Скрипучий омнибус, чьи грузные колёса
Враждуют с кузовом, сидящим как-то косо
И в ночь вперяющим два тусклых фонаря,
Рабочие, гурьбой бредущие, куря
У полицейского под носом носогрейки,
Дырявых крыш капель, осклизлые скамейки,
Канавы, полные навозом через край, -
Вот какова она, моя дорога в рай!

Перевод Б. Лившица

Хемингуэй, попавший в силовое поле верленовского притяжения, смотрит как бы глазами предшественника. И ритм, продиктованный уже не строками, а явлением природы — тем, что невозможно назвать рукотворной поэзией, становится его ритмом.

И до утра
   Злые ветра
      В жалобном вое
Кружат меня,
   Словно гоня
      С палой листвою.

Перевод А. Гелескула

Приведённые строки воссоздают Верлена, который сказал, что почитал язык, как почитают святых. Конечно, не ему первому пришла мысль о сумеречной связи между видимым и невидимым и не он один замкнул её круговым движением. Но не в этом дело, а в философии верленовского послушания. А что такое философия, если не искусство, которое прикидывается наукой? Вопрос в том, какой эстетике удаётся это лучше других. Вот хоженая тропа дзен-буддизма:

внешнее не существенно, главное — внутри, отсюда формула созерцания невыразимого, очарования печали вещей;

сущность можно только почувствовать, её нельзя понять разумом, в основе постижения — внезапное озарение, оно — на стыке вечного и мгновенного.

И так далее, и тому подобное, вплоть до культивирования неизречённого, и также простота, доведённая до предела. Классика дзен — это предсмертный Мацуа Басё (1694):

Заболел в пути.
Снится: полем выжженным
Без конца кружу.

Можно обратиться к японской живописи, и это послужит поводом для разговора о французском импрессионизме, во многом обязанном ей. Моне, Писсаро, имён достаточно, а также Ренуар с его мечтой "делать богато бедными средствами". Все они, помимо прочего, были и проводниками восточного откровения. Книга Поля-Луи Кушу "Мудрецы и поэты Азии" (1923) и журнал "Japon et Extrеme-Orient" синтезировали образы культур Запада и Востока.

Итак, Япония скромно состоялась в Париже ко времени приезда Хемингуэя. Однако и Страна восходящего солнца обретала Европу. И она воспитывала себя на стяжании нового духа. Так, Акутагава Рюноскэ, написавший в 1922 г. рассказ "Чистота о-Томи", называет свои пристрастия: Бодлер, Ницше, Верлен, Тургенев, Стриндберг… Акутагава тоже создаёт свою тайну в окрестностях Сезанна, Акутагава более определёнен, чем Хемингуэй: благодаря Сезанну я понял, что такое колорит, — в этом роде высказывается он. В свете этой фразы Хемингуэй со своим "не могу внятно объяснить" представляется большим японцем, чем сам Акутагава. Однако речь не столько о совпадениях, сколько о космическом пространстве литературы, где скорость света — наибольшая из возможных, где действуют релятивистские закономерности, а кратчайшее расстояние между точками — кривая.

Остаётся узнать, когда рассказ "Чистота о-Томи" появился во Франции. Не мог же Хемингуэй прочесть его по-японски. А в то, что он прочёл, хотелось бы верить. Дождь, кошка, бродяга, служанка… Гипноз загадочных фраз: "Что тогда руководило ею?", "Что тогда руководило им?" — и неисповедимые пути подсознания, работающего в верленовском поле духовности. Я вижу, как рассказ преображается в восприятии европейца. Это похоже на курение дыма. Возможно, Хемингуэй читал где-нибудь в гостинице. Наверно, в Италии. Была плохая погода. И то, что Акутагава назвал колоритом, размылось, потребовало объёмности. Хемингуэй видит дождь, потом своего героя Джорджа, читающего лёжа, затем появляются остальные: служанка, кошка, хозяин…

Рассказ Хемингуэя называется "Кошка под дождём".

Меня всегда занимало, какую книгу читал герой этой вещи Джордж. Кажется, ответ найден, как и имя неназванного персонажа — Акутагава.

Некогда молодой человек по имени Эдгар По прочитал первую часть "Барнебби-Раджа" Диккенса и попробовал предсказать продолжение романа: изложил его на бумаге и передал Диккенсу, когда он приехал в Америку. По нынешним временам ситуация почти невозможная даже в пределах одного города. Не знакомый с тобой писатель, отмеченный признанием, не ответит тебе и не примет без рекомендации, потому что в этом отношении он более велик, чем даже Диккенс. Редакционная этика возвела подобную аномалию в норму. Тем не менее круговорот духовности, если так можно выразиться, совершался и совершается, и не столь важно, что к нему побуждает: отвага интеллекта, как у Эдгара По, или благодарность и восхищение. Субъекты действия, если иметь в виду натуральность дара, также не имеют значения. †

Аналитика
Книги А. В. Щипкова
Telegram
новости
Щипков. "Летняя Москва"Щипков. "Конкурс ”Вечная Россия”"Щипков. "Экономика и грех"Щипков. "Епархиальный набор"В ТАСС состоялась презентация английской версии монографии В.А. Щипкова "Против секуляризма"В Российском православном университете состоялась церемония вручения дипломов выпускникам 2024/2025 учебного годаЩипков. "Плаха – геноцид русских"Ректор РПУ: яркая дискуссия о традиционных ценностях подтвердила актуальность темыВ рамках Петербургского экономического форума официальный представитель МИД России М.В. Захарова провела презентацию монографии В.А. Щипкова "Против секуляризма"Представители Церкви приняли участие в панельной дискуссии на сессии "Религия и экономика: к новым путям взаимодействия государства и религиозных организаций" в рамках Петербургского экономического форумаА.В. Щипков выступил на сессии "Роль государства и медиа в формировании мировоззрения и ценностей человека" в рамках Петербургского международного экономического форумаЩипков. "Писательский труд"Щипков. "Беловежский сговор"Щипков. "Потёмкинские деревни"Щипков. "Окраинный нацизм"Щипков. "Магистры в РПУ"Щипков. "Священный День Победы"Щипков. "Предметный патриотизм"Неделя ваий в университетском храмеЩипков. "Ефрем Сирин и Пушкин"Щипков. "Лютер и вечная Реформация"Ректор РПУ вошел в состав V созыва Общественной палаты города МосквыЩипков. "Епархиальный набор"Ректор Российского православного университета встретился с губернатором Смоленской областиЩипков. "Защита русского языка"Щипков. "Трамп и православие"Щипков. "Александр Третий и социализм"А.В. Щипков награжден почетным знаком Санкт-Петербургского государственного университета святой Татианы "Наставник молодежи"Митрополит Санкт-Петербургский Варсонофий освятил домовый храм Санкт-Петербургского государственного университетаЩипков. "Фонд ”Защитники Отечества”"А.В. Щипков: Защита русских и Православия на Украине должна стать темой диалога с СШАЩипков. "Церковь и идеология"Щипков. "Либеральное право"Щипков. "Дмитрий Медведев про Тайвань и Украину"В рамках Рождественских чтений состоялась дискуссия с ректором Российского православного университета святого Иоанна Богослова А.В. ЩипковымВ рамках Рождественских чтений состоялась презентация учебного пособия по курсу "Обществознание" для 10-11 классов православных гимназийВ рамках Международных Рождественских чтений в Российском православном университете состоялась конференция "Образ Победы в словах и в красках"Щипков. "Русский календарь"В рамках XXXIII Международных Рождественских образовательных чтений состоится дискуссия с ректором Российского православного университета А.В. ЩипковымНа конференции в рамках XXXIII Международных Рождественских образовательных чтений состоится презентация учебного пособия "Обществознание" для 10–11 классов православных гимназийВ рамках XXXIII Международных Рождественских образовательных чтений состоится Конференция "Духовно-нравственное воспитание в высшей школе"В Российском православном университете состоится научно-практическая конференция "Образ Победы в словах и красках"Щипков. "Патриарх и будущее русского мира"Щипков. "Церковные итоги 2024 года"Щипков. "Политические итоги 2024 года"Щипков. "Российский православный университет"Щипков. "Шесть принципов Путина"Щипков. "XXVI Собор ВРНС"Щипков. "Фашизм Макса Вебера"Щипков. "Идеология вымирания"Щипков. "Грузия и Молдавия. Выборы"В Отделе внешних церковных связей состоялась презентация книги В.А. Щипкова "Генеалогия секулярного дискурса"В Российском православном университете обсудили возможность введения церковнославянского языка в средней школеВ Москве прошли общецерковные курсы повышения квалификации для преподавателей обществознания в духовных учебных заведениях Русской ЦерквиЩипков. "День Бессмертного полка"Щипков. "Новая воспитательная политика"Щипков. "Журнал ”Ортодоксия”. Полоцкий собор"Щипков. "Субкультура оборотней"Управляющий делами Московской Патриархии совершил Литургию в домовом храме Российского православного университетаПредседатель Отдела внешних церковных связей выступил с лекцией перед студентами Российского православного университетаЩипков. "Кто изобрёл концлагерь?"Ректор Российского православного университета принял участие в первом заседании Комиссии по реализации основ государственной политики по сохранению и укреплению традиционных российских духовных ценностей в Администрации Президента РФЩипков. "Русский мир против нацизма"А.В. Щипков выступил на заседании Высшего Церковного Совета, которое возглавил Святейший Патриарх КириллЩипков. "Религия французской революции"Щипков. "”Кем быть?” или ”Каким быть?”"Ректор РПУ и председатель попечительского совета Института теологии СПбГУ А.В. Щипков принял участие в освящении домового храма СПбГУЩипков. "Напутствие студентам"Щипков. "Глобализм и индустрия детства"Щипков: России необходима Новая воспитательная политикаЩипков. "Уроки Первой мировой войны"Щипков. "Олимпийский позор"Щипков. "Гламур убивает патриотизм"В Российском православном университете состоялась торжественная церемония вручения дипломовРектор Российского православного университета вошел в состав Совета Российского союза ректоровЩипков. "Справедливые налоги"Состоялось общее собрание Московского регионального отделения Всемирного русского народного собораУчастники ПМЮФ – о том, как зафиксировать традиционные ценности в правеПодписано соглашение о сотрудничестве между Российским православным университетом и Санкт-Петербургским государственным университетомЩипков. "Дмитрий Медведев о деколонизации"/ ещё /
университет
Лекторий
доклад
мониторинг СМИ
"Подобного еще не было в России". В Смоленске начнут денацификацию европейского мышленияНовая воспитательная политикаЧто стоит за предложением юридически оформить права и обязанности семьиАлександр Щипков: "Одна из глобальных миссий России – репатриация христианства в Европу"Русское образование должно быть русским: имперские традиции высшей школы возрождаютсяВласть "пространства"Русские выздоравливают: прививка от гибели сделана 30 лет назад15 мая. Патриарх Сергий. 79 лет со дня кончиныВрачей не хватает: кто-то уехал, кто-то погиб, кто-то прятался по подваламОбъединив потенциал лучших экспертов"А вы дустом не пробовали?"Народный социализм и православие: жизнь сложнее противостояния/ ещё /