Вид на мост через Босфор, соединяющий Азию с Европой, завораживает. Но, уже когда мост позади, остается мысль: чтобы соединить два континента, достаточно вот такого великолепного сооружения. Моста, созданного трудом, временем, фантазией людей.
Но вначале было желание людей объединиться... Любой мост, какой бы архитектурный стиль он ни представлял, напоминает по сути своей рукопожатие две руки, протянутые навстречу друг другу с разных берегов. К этому рукопожатию и призывает "Платформа Диалог Евразия" международная некоммерческая организация, ставящая целью укрепить диалог между странами Евразийского региона.
"Диалог Евразия" (по-турецки Diyalog Avrasya, или сокращенно DA) появился в Стамбуле в 1998 году на встрече писательских и журналистских ассоциаций Евразии, и с тех пор каждый год члены DA из почти двадцати стран встречаются, чтобы обменяться мнениями о путях развития и углубления евразийского диалога.
Если мост через Босфор соединяет всего-навсего европейскую и азиатскую части красавца-Стамбула, то DA объединяет уже 21 страну региона. Во встречах и программах участвуют представители Турции, России, Киргизии, Узбекистана, Азербайджана, Казахстана, Грузии, Таджикистана, Монголии, Болгарии, Румынии, Македонии, Албании, Боснии и Герцеговины, Украины, Туркменистана, Молдовы и других евразийских стран.
Причем создается впечатление, что страны подобраны не только по географическому принципу. Дело в том, что каждое из этих государств обладает бесценным опытом практической реализации моделей экономического и социального развития, решения вопросов межнациональных и межконфессиональных отношений, развития диалога культур между народами. Поэтому принципы и основы диалога между странами Евразийского региона отрабатываются теми, кто уже решал их на уровне государства или региона.
Наверное, "Платформа" не могла не появиться. Ситуация, сложившаяся в Евразийском регионе, и тенденции к разобщенности стали серьезной помехой на пути совместных экономических и социальных программ, двусторонних и многосторонних проектов в различных областях. Но не будем забывать, что DA плод прежде всего журналистов и писателей и отпечаток журналистики и писательства будет носить, возможно, всегда. В чем это сказывается?
Прежде всего в характере взаимоотношений. Во главу угла "Диалога" не ставятся вопросы экономической интеграции, торговли, регулирования принципов финансовых расчетов и пр. Это бесспорно важно, но руководители "Диалога" с самого начала привыкли смотреть "вдаль и вширь". У стран, чьи писательские, журналистские и общественные организации входят в организацию, своя культура, своя история, которая, кстати, пересекалась с историей других стран и на караванных путях, и на полях сражений. Ведь "Диалог" объединяет представителей Узбекистана и Таджикистана, Турции и Греции, России и Украины. И те силы, которые являются сегодня апологетами разобщения народов и стран, используют для этого и возможности "дня вчерашнего" историю войн, национальных конфликтов, пограничных стычек, конфронтации на религиозной почве. И здесь журналистский и писательский характер организации неоценим. Если писать историю, анализировать отношения между государствами, основы конфессий удел профессионалов науки, то сделать итоги их трудов достоянием общества обязанность журналистов и писателей. И не случайно у руля "Диалога Евразия" с самого начала его деятельности стоят мастера слова, способные донести слово ученого до уха и сердца гражданина.
Международные встречи "СМИ и "Диалог Евразии" (Стамбул), "Молодежь в Евразии" (Анталья) и многие другие, десятки публикаций в журнале DA успех этих действий был во многом предопределен умелым сочетанием усилий ученых, исследователей, писателей, журналистов, действовавших каждый своими средствами, но во имя общей благородной цели.
"Диалог" международная организация, объединяющая целый ряд стран Евразийского региона. Но для успешной деятельности проекта в целом основополагающее значение имеют отношения между Турцией и Россией важнейшими странами региона, от которых в значительной степени зависит климат совместных действий всех членов организации. Турецкая и российская стороны осуществляют обмен визитами ученых, политических и общественных деятелей, журналистов. В активе также ряд изданий, цель которых познакомить различные евразийские народы с культурой друг друга, проведение научно-практических конференций в Москве и Стамбуле. Стоит отметить успешную деятельность издательства DA, решение о создании которого было обусловлено стремлением к достижению благородной цели обеспечить общее пространство для евразийской интеллигенции, где открыто бы выражались мысли и идеи, где была бы возможность почувствовать и услышать этот всеобщий голос Евразии. Среди книг издательства переводы трудов таких писателей, как Мухтар Шатанов, Олжас Сулейменов, переводы произведений Лермонтова и многие другие. В планах продолжение программы обмена специалистами, выпуск сборников рассказов турецких и российских писателей, укрепление практики диалога.
Следует отметить, что руководство "Диалога" с самого начала активно отрабатывало и механизмы, и технологию своей практической деятельности. И сейчас являет собой организацию, с которой почитают за честь сотрудничать представители государственных и общественных структур, крупного бизнеса, научно-исследовательских учреждений.
Сегодня деятельность "Диалога", как и деятельность многих других международных организаций и проектов, рассматривается сквозь призму глобализации. И если понимать глобализацию как стремление к жизни без границ, как выработку общих стандартов не только в области экономики, финансов, транспорта, но и в сфере искусства, культуры и межконфессионального диалога, такая организация, как DA, стоящая на принципах диалога культур, этносов и религий, способна обеспечить практические основы взаимоотношений государств Евразийского региона.
"В начале было слово"... Может быть, этой библейской мудростью руководствуются люди, для которых одинаково ценна духовность христианства и ислама? В любом случае Слово о культуре, о духе народов, их стремлении к дружбе и партнерству с евразийскими соседями имеет непреходящее значение для "Диалога Евразия". Сейчас можно с уверенностью констатировать, что Слово произнесено. Произнесено и турецкими, и российскими участниками. И означает оно готовность продолжать общение, готовность расширять взаимопонимание, возможность услышать друг друга а услышав, понять. Тем более что слово звучит одинаково приятно и русскому, и турецкому уху "ДА".
И не случайно у руля "Диалога Евразия" с самого начала его деятельности стоят мастера слова.
24.03.2006
Источник: Парламентская газета