ГлавноеМатериалыНовостиМониторингДокументыСюжетыФотогалереиПерсоналииАвторыКнигиПоискКонтакты

Паломничество к Данте

12 июля 2006

Данте Алигьери. Божественная комедия: Ад. Чистилище. Рай / Пер. с итал. В.Г. Маранцмана. – СПб.: Амфора, 2006

Данте писал свою великую поэму 14 лет, с 1307 по 1321 годы. В завершенном виде она появилась в 1322 г., уже после смерти поэта. А опубликована была только в 1472-м, так что первые читатели увидели ее в рукописи. Автор назвал ее "комедией", потому что этот термин обозначал любое драматическое произведение, не являющееся трагедией, имевшей в те времена строго очерченные жанровые рамки. Эпитетом "божественная" (divina) "Комедию" наградил Бокаччо, прокомментировавший семнадцать песен "Ада". Начиная с венецианского издания 1555 г. заглавие "Божественная комедия" стало каноническим.

Пушкин читал Данте в подлиннике, возил с собой томик с терцинами в Арзрум и цитировал итальянские стихи по памяти. Однако, являясь создателем русского литературного языка, он желал увидеть перевод, подвигая на сей труд П.Катенина, который и осилил три первые песни "Ада". В XIX в. творение Данте с соблюдением терцин переводили Д.Мин, В.Петров, Н.Голованов, перелагали прозой С.Зарудный и П.Каншин, переводили и без терцин, как, например, А.Федоров. В начале XX в. был опубликован перевод А.Илюшина, с модернистской ориентацией на древнерусский колорит. В середине столетия появился перевод Михаила Лозинского, который, как казалось, исключил всякую возможность и необходимость каких-либо усилий в этом направлении. Но вот перед нами – новый полный перевод В.Маранцмана, доктора педагогических наук, преподавателя зарубежной литературы из РГПУ им. Герцена.

Увесистый том – и увесистый труд, благородный, тяжелый и опасный. Опасность заключается в вопросе: зачем? После классического, образцового и монументального перевода Лозинского, сделанного полвека назад. Интересно, что ровно столько же отделяет выход в свет пастернаковского перевода "Фауста", тоже классического, от публикации нового перевода О.Тарасовой трехгодичной давности. Очевидно, что новое литературное поколение требует нового прочтения, новой трактовки бессмертного произведения. Собственно, в этом и заключается ответ на вопрос "зачем?"

Гораздо важнее ответить на другой вопрос: какой именно трактовки требует новое поколение? Чего оно ждет от нового перевода? Как оно хочет прочитать стихотворный текст?

Вольтер с присущим ему сарказмом заметил о Данте: "Его слава будет всегда укрепляться, потому что его почти не читают". И, как всегда, оказался прав: прочесть "Комедию" значит совершить литературное паломничество к святым местам. Настоящий паломник абсолютно лишает себя комфорта в виде словоохотливых гидов и автобусов с кондиционерами; чтобы понять и почувствовать святость мест, он отправляется пешком и налегке, кормясь по пути случайной милостыней. То же и с книгами: их надо пережить, посвятив им значительный отрезок времени, наполненный терпением, трудом и размышлением.

Помнится, новый перевод Гёте вышел с параллельным немецким текстом: он предполагал сопоставительное чтение, весьма увлекательное, но трудоемкое занятие. Издание Данте принципиально иное: автор-паломник уже совершил за нас путешествие, занявшее, судя по всему, не один год, и предлагает результат. Каждая песнь Данте начинается с краткого авторского резюме, сообщающего читателю не только о том, что в ней происходит, но и как следует понимать происходящее, и завершается примечаниями, где Маранцман прибегает к четырехуровневому способу толкования, с помощью которого средневековые экзегеты объясняли библейские тексты. Например, Вергилий у Данте исторически является певцом Римской империи эпохи расцвета, тропологически – лучшим поэтом всех времен и народов, аллегорически он означает просвещенный разум, и, наконец, анагогически он – "вожатый Данте в его странствиях по аду и чистилищу, которые помогли поэту достичь высшего просветления".

Кроме того, переводчик, являясь преподавателем литературы, вводит еще один уровень толкования – собственно литературный. Авторские резюме производят впечатления выдержек из лекций: обстоятельные, в меру назидательные и, главное, предельно понятные. Чтобы никто из паломников-студентов не мог заплутать в лабиринтах авторской образности, он объясняет, что Данте в том или ином случае хотел сказать: например, в образах входа в ад "подчеркнуты бесконечность, древность, нетленность сил потустороннего мира", и т.д. Окончательной же разжеванности автор добивается с помощью сравнений персонажей "Божественной комедии" с их аналогами из русской литературы, например, любовь Татьяны к Онегину сопоставляется с историей Франчески и Паоло да Римини. Не все же способны путешествовать без гида и кондиционера.

Что касается языка перевода, здесь хочется ограничиться общим местом насчет вкуса и цвета, столь часто разрушающих прочные человеческие связи. Михаил Гаспаров, чья заметка о работе переводчика помещена в начале тома, убедительно доказывает, что коэффициент точности (процент слов подлинника, сохраненных в переводе, от общего числа слов подлинника) у Маранцмана даже чуть выше, чем у Лозинского, и поэтому "читатель не вправе пенять, что ради простого разнообразия ему предлагают нечто худшее", при этом из нескольких наличных переводов Данте он может выбирать тот, "который наиболее отвечает его эстетическим представлениям". Иными словами, сколько переводов ни сделай, Данте от этого хуже не станет.

Впрочем, некоторая угловатость стиха Маранцмана обладает двумя преимуществами: во-первых, она лучше отражает новаторскую непричесанность поэзии Данте, а, во-вторых, держит взыскующего смысла читателя в напряжении, в отличие от безупречно-плавной, усыпляющей избалованного паломника стихотворной мелодики Лозинского.

Источник: Утро.РУ

Аналитика
Книги А. В. Щипкова
Telegram
новости
Щипков. "Окраинный нацизм"Щипков. "Магистры в РПУ"Щипков. "Священный День Победы"Щипков. "Предметный патриотизм"Неделя ваий в университетском храмеЩипков. "Ефрем Сирин и Пушкин"Щипков. "Лютер и вечная Реформация"Ректор РПУ вошел в состав V созыва Общественной палаты города МосквыЩипков. "Епархиальный набор"Ректор Российского православного университета встретился с губернатором Смоленской областиЩипков. "Защита русского языка"Щипков. "Трамп и православие"Щипков. "Александр Третий и социализм"А.В. Щипков награжден почетным знаком Санкт-Петербургского государственного университета святой Татианы "Наставник молодежи"Митрополит Санкт-Петербургский Варсонофий освятил домовый храм Санкт-Петербургского государственного университетаЩипков. "Фонд ”Защитники Отечества”"А.В. Щипков: Защита русских и Православия на Украине должна стать темой диалога с СШАЩипков. "Церковь и идеология"Щипков. "Либеральное право"Щипков. "Дмитрий Медведев про Тайвань и Украину"В рамках Рождественских чтений состоялась дискуссия с ректором Российского православного университета святого Иоанна Богослова А.В. ЩипковымВ рамках Рождественских чтений состоялась презентация учебного пособия по курсу "Обществознание" для 10-11 классов православных гимназийВ рамках Международных Рождественских чтений в Российском православном университете состоялась конференция "Образ Победы в словах и в красках"Щипков. "Русский календарь"В рамках XXXIII Международных Рождественских образовательных чтений состоится дискуссия с ректором Российского православного университета А.В. ЩипковымНа конференции в рамках XXXIII Международных Рождественских образовательных чтений состоится презентация учебного пособия "Обществознание" для 10–11 классов православных гимназийВ рамках XXXIII Международных Рождественских образовательных чтений состоится Конференция "Духовно-нравственное воспитание в высшей школе"В Российском православном университете состоится научно-практическая конференция "Образ Победы в словах и красках"Щипков. "Патриарх и будущее русского мира"Щипков. "Церковные итоги 2024 года"Щипков. "Политические итоги 2024 года"Щипков. "Российский православный университет"Щипков. "Шесть принципов Путина"Щипков. "XXVI Собор ВРНС"Щипков. "Фашизм Макса Вебера"Щипков. "Идеология вымирания"Щипков. "Грузия и Молдавия. Выборы"В Отделе внешних церковных связей состоялась презентация книги В.А. Щипкова "Генеалогия секулярного дискурса"В Российском православном университете обсудили возможность введения церковнославянского языка в средней школеВ Москве прошли общецерковные курсы повышения квалификации для преподавателей обществознания в духовных учебных заведениях Русской ЦерквиЩипков. "День Бессмертного полка"Щипков. "Новая воспитательная политика"Щипков. "Журнал ”Ортодоксия”. Полоцкий собор"Щипков. "Субкультура оборотней"Управляющий делами Московской Патриархии совершил Литургию в домовом храме Российского православного университетаПредседатель Отдела внешних церковных связей выступил с лекцией перед студентами Российского православного университетаЩипков. "Кто изобрёл концлагерь?"Ректор Российского православного университета принял участие в первом заседании Комиссии по реализации основ государственной политики по сохранению и укреплению традиционных российских духовных ценностей в Администрации Президента РФЩипков. "Русский мир против нацизма"А.В. Щипков выступил на заседании Высшего Церковного Совета, которое возглавил Святейший Патриарх КириллЩипков. "Религия французской революции"Щипков. "”Кем быть?” или ”Каким быть?”"Ректор РПУ и председатель попечительского совета Института теологии СПбГУ А.В. Щипков принял участие в освящении домового храма СПбГУЩипков. "Напутствие студентам"Щипков. "Глобализм и индустрия детства"Щипков: России необходима Новая воспитательная политикаЩипков. "Уроки Первой мировой войны"Щипков. "Олимпийский позор"Щипков. "Гламур убивает патриотизм"В Российском православном университете состоялась торжественная церемония вручения дипломовРектор Российского православного университета вошел в состав Совета Российского союза ректоровЩипков. "Справедливые налоги"Состоялось общее собрание Московского регионального отделения Всемирного русского народного собораУчастники ПМЮФ – о том, как зафиксировать традиционные ценности в правеПодписано соглашение о сотрудничестве между Российским православным университетом и Санкт-Петербургским государственным университетомЩипков. "Дмитрий Медведев о деколонизации"/ ещё /
университет
Лекторий
доклад
мониторинг СМИ
"Подобного еще не было в России". В Смоленске начнут денацификацию европейского мышленияНовая воспитательная политикаЧто стоит за предложением юридически оформить права и обязанности семьиАлександр Щипков: "Одна из глобальных миссий России – репатриация христианства в Европу"Русское образование должно быть русским: имперские традиции высшей школы возрождаютсяВласть "пространства"Русские выздоравливают: прививка от гибели сделана 30 лет назад15 мая. Патриарх Сергий. 79 лет со дня кончиныВрачей не хватает: кто-то уехал, кто-то погиб, кто-то прятался по подваламОбъединив потенциал лучших экспертов"А вы дустом не пробовали?"Народный социализм и православие: жизнь сложнее противостояния/ ещё /
реклама