В ходе апостольского визита в Турцию Святейший Отец Бенедикт XVI встретился с председателем Управления по делам религии Турции, профессором Али Бардакоглу.
По окончании частной встречи Бенедикт XVI и председатель Управления по делам религии направились в конференц-зал управления. Там, после речи профессора Бардакоглу, Папа произнес ответную речь, перевод которой публикуем:
Речь Святейшего Отца
Я благодарен за возможность посетить эту страну, обладающую столь богатой историей и культурой, чтобы полюбоваться ее природными красотами, чтобы увидеть своими глазами творчество турецкого народа и прикоснуться к вашей древней культуре, равно как и к вашей длинной истории, гражданской и религиозной. Сразу по прибытии в Турцию я был любезно принят президентом Республики и представителем правительства. Приветствуя их, я имел удовольствие выразить свое глубокое уважение ко всем жителям этой великой страны и почтить, в его мавзолее, основателя современной Турции, Мустафу Кемаля Ататюрка.
Теперь я имею радость встретиться с Вами, г-н председатель Управления по делам религии. Выражаю Вам свое уважение, признавая возложенную на Вас большую ответственность, и адресую свое приветствие также всем религиозным лидерам Турции, особенно главным муфтиям Анкары и Стамбула. В Вашем лице, г-н председатель, с особым уважением и сердечностью приветствую всех мусульман Турции.
Ваша страна очень дорога христианам: многие из первых общин Церкви были основаны здесь и достигли своей зрелости, вдохновленные проповедованием апостолов, особенно св. Павла и св. Иоанна. Дошедшее до нас предание гласит, что Мария, Матерь Иисуса, жила в Эфесе, в доме апостола св. Иоанна.
Кроме того, эта благородная земля видела впечатляющий расцвет исламской культуры в самых разных областях, включая литературу и искусство, а также институты. Здесь есть множество христианских и мусульманских памятников, свидетельствующих о славном прошлом Турции. Вы с полным правом гордитесь ими, бережно сохраняя их и давая возможность любоваться ими многочисленным туристам, число которых постоянно возрастает.
К этому визиту в Турцию я готовился с теми же чувствами, которые выразил мой предшественник, блаженный Иоанн XXIII, когда он прибыл сюда как архиепископ Анджело Джузеппе Ронкалли, чтобы исполнять обязанности папского представителя в Стамбуле: "Я чувствую, что люблю турецкий народ, к которому послал меня Господь... Я люблю турок, я ценю природные свойства этого народа, который, впрочем, обладает своим, уготованным ему местом в ходе цивилизации" (Giornale dell'anima, 231.237).
Со своей стороны я также хочу подчеркнуть качества турецкого народа. Здесь я присоединяюсь к словам моего непосредственного предшественника, блаженной памяти Папы Иоанна Павла II, который сказал во время своего визита в 1979 году: "Я спрашиваю себя, разве не является безотлагательным – именно сегодня, когда христиане и мусульмане вступили в новый период истории – признать и развивать объединяющие нас духовные связи, с целью ‘вместе утверждать и защищать нравственные ценности, мир и свободу’?" (Alla comunità cattolica di Ankara, 29 novembre 1979, 3).
Подобные вопросы продолжали возникать в последующие годы; действительно, как я подчеркнул в самом начале моего понтификата, они побуждают нас продолжать диалог как искренний обмен мнениями между друзьями. Когда в прошлом году в Кельне, по случаю Всемирного дня молодежи, я имел радость встретиться с членами исламских общин, мной была подчеркнута необходимость вести межрелигиозный и межкультурный диалог с оптимизмом и надеждой. Его нельзя сводить к чему-то необязательному: напротив, диалог является "жизненной необходимостью, от которой в значительной степени зависит наше будущее" (Речь на встрече с представителями исламских общин, Кельн, 20 августа 2005 г.).
Христиане и мусульмане, следуя своим религиям, привлекают внимание к истине священного характера и достоинства человека. Именно это является основой нашего взаимного уважения и почитания, именно это является основой для сотрудничества в служении миру между государствами и народами, самому дорогому желанию всех верующих и всех людей доброй воли.
На протяжении более сорока лет учение II Ватиканского Собора вдохновляло и определяло критерий Святого Престола и поместных Церквей всего мира в отношениях с последователями других религий. Следуя библейской традиции, Собор учит, что весь человеческий род имеет единое происхождение и единую судьбу: это Бог, наш Творец и конечная цель нашего земного паломничества. Христиане и мусульмане принадлежат к семье тех, кто верует в единого Бога, и которые, согласно их традициям, ссылаются на Авраама (ср. II Ватиканский Собор, Декларация об отношении Церкви к нехристианским религиям "Nostra Aetate", 1,3). Это человеческое и духовное единство в нашем происхождении и в наших судьбах побуждает нас искать общий путь, в то время как мы осуществляем свою часть в том поиске основополагающих ценностей, который столь характерен для людей нашего времени. Как религиозные мужчины и женщины, мы поставлены перед вызовом всеобщего стремления к справедливости, развитию, солидарности, свободе, безопасности, защите окружающей среды и земных ресурсов. Это объясняется тем, что, соблюдая законную автономию земных дел, мы можем внести особый вклад в поиск подходящих решений к этим насущным вопросам.
В частности, мы можем предложить достоверный ответ на вопрос, который отчетливо возникает в современном обществе, хотя он часто отодвигается в сторону, – то есть на вопрос, касающийся значения и цели жизни для каждого человека и всего человечества. Мы призваны действовать вместе таким образом, чтобы помочь обществу открыться к трансцендентному, отводя Всемогущему Богу подобающее Ему место. Лучшим способом для продвижения вперед на этом пути является подлинный диалог между христианами и мусульманами, основанный на истине и вдохновляемый искренним желанием лучше узнать друг друга, уважая различия и признавая то, что нас объединяет. Это одновременно приведет к подлинному уважению ответственных решений, которые принимает каждый человек, особенно тех, что относятся к основополагающим ценностям и к личным религиозным убеждениям.
В качестве примера братского уважения, с которым христиане и мусульмане могут действовать вместе, хочу процитировать несколько слов, адресованных Папой Григорием VII, в 1076 году, одному мусульманскому князю Северной Африки, который относился с огромным благоволением к христианам, находившимся под его юрисдикцией. Папа Григорий VII сказал об особой любви, которую должны питать друг к другу христиане и мусульмане, поскольку "мы веруем и исповедуем единого Бога, хотя и по-разному, всякий день мы Его восхваляем и почитаем как Творца веков и правителя этого мира" (PL 148, 451).
Религиозная свобода, гарантированная государством и реально соблюдаемая как для индивидуумов, так и для общества, является для всех верующих необходимым условием их искреннего вклада в созидание общества в духе подлинного служения, особенно по отношению к самым уязвимым и бедным.
Г-н председатель, хочу закончить, воздав хвалу Всесильному и Милосердному Богу за этот счастливый случай, позволивший нам встретиться во имя Его. Пусть это станет знаком нашего общего обязательства к диалогу между христианами и мусульманами, а также ободрением быть настойчивыми на этом пути, в духе уважения и дружбы. Я желаю, чтобы мы могли лучше узнать друг друга, укрепляя узы любви между нами, в общем стремлении жить вместе в гармонии, в мире и во взаимном доверии. Как верующие, мы черпаем из молитвы силу, необходимую для того, чтобы преодолевать малейшие признаки предрассудков и вместе свидетельствовать о нашей крепкой вере в Бога. Да будет всегда над нами Его благословение!
По материалам источников: Agnuz