"Дайте же нам мудрость Божию на родном русском языке!" восклицает автор публикации, внучка священника ("НВ", 28 ноября). Уж ей-то непростительно писать: "Само церковное сословие не говорит между собой на церковнославянском языке". Сословие это и в торжественном церковном облачении, которое предназначено именно для храма, дома не разгуливает...
Несколько лет назад, когда тоже какие-то неугомонные подняли шумиху о замене церковнославянского на русский, я сочла своим долгом составить брошюру из высказываний авторитетных духовных лиц в защиту церковнославянского языка. Но потом все как-то утихло, и материал этот остался неизданным. И вот теперь я благодарна вашей газете, что она подтолкнула меня на неотложное издание ее. Раз уж зашел разговор, мне бы хотелось высказать свое мнение и на страницах вашей газеты.
...Борьба за отмену церковнославянского языка впервые была начата так называемой обновленческой церковью, которая появилась после революции при содействии большевиков для развала Православной церкви. Церковнославянский язык перестал быть предметом школьного обучения. Выросли поколения, не знающие этого языка. Результат с детских лет люди стали глухи ко всему духовному, возвышенному. "Мирской шум заглушил глас Божий". Но церковнославянский язык остался в Православной церкви в церковных службах, книгах. Народ не пошел за священниками-обновленцами, которые хотели разрушить все церковные традиции и догматы. Если бы Церковь менялась и металась вместе с меняющейся политикой, наукой, если бы она подчинялась капризным сословным требованиям она давно бы рухнула. Но она стоит в веках благодаря своему спасительному консерватизму.
Теперь опять, как и 80 лет назад, появились сторонники перевода богослужебного языка, богослужебных книг на современный русский язык. Среди них есть и священники. Славянский язык хотят лишить своего последнего убежища храма. Дело большевиков, усилиями этих деятелей, живет и побеждает. Но церковный народ любит этот язык, даже если не каждый его хорошо понимает. А понять его совсем не сложно, стоит только иногда читать книги на этом языке. Да и учебники в церковных лавках есть. Стоит только захотеть и взяться. Верующему человеку тяжело слышать в церкви вместо слов: "отверзу уста мои" "открой рот свой", вместо "жезл" "палка", вместо "чело" "лоб", вместо "перст Божий" "палец Божий", вместо "благорастворение воздухов" "хорошая погода" и так далее. "Заменить церковнославянский язык в Богослужении на обыденный значит угодить всякому случайно заглянувшему в храм".
Евгений, который перешагнул из Православия в буддизм, ходил в церковь, где прихожан не обременяли церковнославянским, служба велась "на родном русском языке", но это не удержало его. "Я могу посочувствовать Евгению, потому что он столкнулся с примером ультрарадикального православия с элементами антисемитизма" так научно объясняет его поступок отец Константин. А если сказать проще молодому человеку не повезло, он столкнулся в нашей Церкви с разрушителями, церковными революционерами.
Долг истинно верующего защищать свои святыни, свои древние традиции, свою родную Церковь свой родной Дом. Да, многие обрели его в 1990-е годы. И не потому, что следовали моде. Как блудные дети, вернулись люди в свой покинутый Дом.
Источник: Невское время