Это первый перевод Евангелия на украинский язык, представляет собой рукопись XVI века.
Митрополит Киевский и всея Украины Владимир провел 20 января церемонию, посвященную печати первого листа национальной святыни Пересопницкого Евангелия, первого перевода канонического евангельского текста на украинский литературный язык. Мероприятие, как сообщает пресс-служба Украинской Православной Церкви, прошло в производственном центре Издательского Дома "АДЕФ-Украина".
Церемония началась из молебна, который возглавил Митрополит Владимир в сослужении архиереев Украинской Православной Церкви. Кульминацией торжественного мероприятия стало печатание первого листа Еванеглия, который был подарен Предстоятелю Украинской Православной Церкви.
Митрополит Владимир в речи к участникам мерпориятия отметил, что инициатива переиздания Пересопницкого Евангелия "свидетельствует о вечности веры, вечности нашей жизни и нашей надежды".
Пересопницкое Евангелие – национальная святыня Украины. Работу над рукописью начали 15 августа 1556 года в Дворецком монастыре князей Заславских при церкви Святой Троицы. Тогда же было переведено Евангелие от Матфея и первая половина текста Евангелия от Марка". Затем монахи на некоторое время прекратили свою работу. Возобновили ее лишь в 1561 году в Пересопницком монастыре при церкви Рождества Пресвятой Богородицы (теперь поселок Пересипниця Ровенской области). Работу над книгой они завершили 29 августа 1561 года
По материалам источников: Седмица. Ру