Письмо с фотографией раз и навсегда изменили жизнь военного священника, бывшего протосингела Афинской Архиепископии (он был им в 1968-1973 гг.) Сотирия (Трамбаса). В 1975 году из Кореи поступила срочная просьба прислать священника, а к письму прилагалась фотография детишек, одетых в национальные одежды и стоящих у православного храма. Надпись на фотографии гласила: "Мы ощущаем себя сиротами". Протосингел Сотирий сразу же решил помочь им: отправиться в Корею хотя бы на короткий срок. И вот уже 33 года отец Сотирий, а сейчас уже преосвященный митрополит Корейский (Константинопольский Патриархат), живет и служит в стране "утренней свежести". Он любезно согласился ответить на вопросы греческого Агентства церковных новостей RNN.
С какими самыми большими проблемами Вам пришлось столкнуться, прибыв в эту страну в 1975 году?
Ну, во-первых, мне негде было жить. Первые дни я жил в гостинице, а затем стал снимать квартиру. Условия проживания были ужасными, и, к сожалению, все первые годы я продолжал испытывать подобные трудности. В единственном тогда на весь регион православном храме святителя Николая не было отопления. Кроме того, я не знал корейского языка и особенно серьезные проблемы испытывал с отсутствием церковных книг. Другим вопросом был поиск необходимых финансовых средств для того, чтобы наша Церковь могла справляться с возникающими потребностями.
Сколько православных корейцев было тогда и сколько сейчас?
Православные корейцы были уже в 1900 году, когда начала свое существование Православная Корейская Церковь. Значительное количество был обращены в Православие уже после войны в Корее священником Андреасом Халкиопулосом, который входил в состав греческого походного корпуса в Корее. Но большинство из обращенных рассеялось по территории страны. Их осталось очень немного. Благодатью Божией и усилиями наших священников и многих сотрудников, а также благодаря материальной, моральной и духовной помощи из Греции мы постоянно совершаем крещения молодежи и целых семейств. Так, весьма характерно массовое крещение в Инцоне в декабре прошлого года в неделю перед Рождеством, когда крестились дедушка, бабушка, их дети, внуки и даже правнук. Верующих Корейской Православной Церкви, которая с 1955 года находится в юрисдикции Константинопольского Патриархата, насчитывается три тысячи. Конечно, их мало по сравнению с общим количеством населения, если принять во внимание, что только в Южной Корее проживает 50 млн человек.
Какие религии здесь преобладают?
Приблизительно 25 % населения – буддисты; нас, христиан всех исповеданий, чуть больше, чем буддистов, но есть и более малочисленные религии, а 20 млн человек не отождествляют себя ни с какой из религий вообще. В Корее существует полная свобода вероисповеданий. Вообще мы пользуемся исключительным уважением. 25 февраля прошла инаугурация нового президента страны, и мне было направлено приглашение присутствовать на этой церемонии, а ведь я не являюсь гражданином Кореи, хотя я – почетный гражданин города Сеула. Этот титул мне присудил мэр города.
А что привлекает корейцев в Православии?
Прежде всего, православное богослужение, которое приводит их в умиление. Я позаимствую слова одной преподавательницы корейского языка, которая по вере протестантка. Так она говорит: "Мы в протестантских церквах много говорим и мало молимся, а вы много молитесь и мало говорите, произносите короткие проповеди".
Заимствует ли Православная Церковь в Корее что-то из местных традиций, которые не противоречат христианской этике и православному богослужению?
Естественно. Например, здесь основной едой является рис, а не пшеница, поэтому при приготовлении колива мы используем рис, а не пшеницу. Также корейцы отмечают лунный Новый год по китайскому календарю, который пришелся на 7 февраля. В этот день они обычно устраивают поминальные трапезы в честь умерших. Мы превратили их в день поминовения и служим панихиды. Для нас, греков, кажется странным служить панихиду в Новый год, однако для корейцев это нормально, и поэтому они приходят в церковь. А каждую осень после сбора урожая корейцы отмечают праздник Чусок, что-то вроде Дня благодарения у американцев. Корейцы в этот день идут на могилы предков в знак благодарности и уважения к ним. Мы же идем на православное кладбище и служим литии об усопших. То есть их традиционный праздник сочетается с православной традицией поминовения усопших.
Каким образом происходит выбор имени у корейцев?
Когда я ехал туда, то слышал, что корейские имена очень красивы. Так, у них есть такие имена, как "Благоухание розы" или "Благоухание жасмина". Я спросил, как они хотят, чтобы я давал им христианские или корейские имена? Посоветовавшись, они ответили: "У нас уже есть имена, так пусть же и будет еще имя святого или святой". А вообще говоря, в Корее мы предпочитаем, чтобы день рождения или день крещения был связан со святым покровителем корейца.
Какие основные проблемы стоят сегодня перед Корейской митрополией?
Всегда не хватает людей, сотрудников. Нужно сказать, что сегодня перед нашими семью приходами не стоят те проблемы, с которыми мы сталкивались в первые годы. Но есть проблемы, которые превосходят наши возможности. Так, если мы хотим построить новый храм, то нужны большие средства. Еще мы хотели бы открыть Азиатский православный образовательный центр, в котором была бы и богословская школа. Но главная наша забота – сумма, необходимая для строительства зданий. Мы пытаемся найти благотворителей или какие-либо официальные источники финансирования.
Беседовала Магда Булуку
Перевод с греческого Анатолия Чурякова
RNN
Источник: Православие. ру