С благословения Католикоса всех армян Гарегина II издательский отдел Первопрестольного Эчмиадзина опубликовал второй выпуск серии "Отцы Армянской Церкви". Как сообщили "Благовест-инфо" в пресс-службе канцелярии Первопрестольного Эчмиадзина, в свет вышел сборник "Теологические сочинения" отца армянской истории Мовсеса Хоренаци. Сочинения Хоренаци впервые переведены с древнеармянского – грабара, на современный армянский язык – ашхарабар, благодаря меценатству супругов Саро и Рафи Марукянов.
Мовсес Хоренаци – представитель армянской историографии, предположительно живший в V начале VI вв. Ученик изобретателя армянского алфавита Месропа Маштоца, Хоренаци первым систематически изложил историю армянского народа, по армянским и зарубежным источникам (сирийским, греческим и др.). Свою "Историю Армении" (на арм. Патмутюн Айоц) Хоренаци начал с повествования о легендарном прародителе армян Хайке и довел его до 428 года, рассказывая о жизни погибшего в битве с персами князе Сааке Багратуни. Труд Мовсеса Хоренаци оставался образцом для армянских историков до конца XIX в, поскольку он ценен как источник для изучения истории, фольклора, этнографии Армении и соседних стран Закавказья и Передней Азии. В новом сборнике читателям представляется возможность ознакомиться с неизвестными широкой публике короткими богословскими поэмами, узнать об армянском традиционном празднике Вардавар, который отмечается по прошествии 14 недель после Пасхи (Затика). В дохристианской Армении Вардавар связывали с армянской богиней любви и красоты Астхик, в чей храм паломники возлагали на священное место букеты из роз и совершали жертвоприношения. Слово "Вардавар" по разному интерпретируется, в одном из вариантов слово состоит из корней "вард" роза, в другом "уард" вода, и "вар" "поливать", что означает "опрыскивать водой или розовой водой", что и составляет смысл праздника, похожий на древний религиозно-магический земледельческий праздник Ивана Купалы. В сборнике также содержится вариант изложения Хоренаци о девах Рипсимеянках. Принятие христианства Арменией теснейшим образом связывается с мученической смертью этих святых дев. Согласно преданию, группа девушек-христианок родом из Рима, скрываясь от преследований императора Диоклетиана, бежала на Восток. Посетив Иерусалим и поклонившись святым местам, девы, пройдя Эдессу, достигли пределов Армении и обосновались в виноградных давильнях неподалеку от древнеармянского города Вагаршапата.
Отметим, что ранее Первопрестольный Эчмиадзин издал сборник армянского историка святого Егише (V в.) "Теологические сочинения". В книгу включены проповеди Егише, толкование молитвы "Отче наш" и "Учение о Страстях Господних". Богословские труды Егише на восточно-армянском языке публиковались впервые.
Современник восстания армянского народа против владычества Ирана в 450-451 гг., Егише изложил эти события в сочинение "История Вардана и войны армянской". Кроме того, недавно был опубликован сборник одного из отцов Армянской Церкви святого Григора Нарекаци "Песнь песен". В этом сборнике, который также впервые переведен с древнеармянского на современный армянский язык, нашли место мистические толкования и многочисленные поэтические произведения (в том числе "Славословие апостолам"). Отметим, что монах, поэт и философ Нарекаци почти всю жизнь провел в обители Нарека, где преподавал в монастырской школе. Его лирико-мистическая поэма "Книга скорбных песнопений" ("Нарек") издана более 30 раз и переведена на французский, английский, итальянский, турецкий, арабский и русский языки.
Источник: Благовест-инфо