Доклад профессора В. М. Кириллина прозвучал на научно-практической конференции, прошедшей недавно в Хабаровске. Предлагаем Вашему вниманию полный текст доклада, который посвящен истории освоения Дальнего Востока.
Начну с двух пояснений. Первое: язык вообще, как отличительная особенность человека, есть одновременно и порождение человеческого общества и одно из главных условий существования такового. И второе: государственная форма жизни общества есть историческая вершина его развития в пределах общей территории при общепринятых власти и гражданском праве, сущностно определенных и функционирующих на общепринятом языке.
Теперь краткий экскурс в историю. Известно, что Россия окончательно и прочно сложилась как государство к середине XVI в. С этим временем принято связывать и начало ее расширения на Восток. Правда, стихийно русские промышленные и торговые люди издавна хаживали за пушниной и прочей "рухлядью" в Зауралье и далее. Тем не менее, организованное продвижение русских в этом направлении началось все же с 1582 г., в царствование Ивана Грозного, посредством казаков под водительством Ермака Тимофеевича. И уже концу столетия противоборствующее восточной устремленности Руси Сибирское ханство исчезло с лица земли и по бескрайним сибирским просторам двинулись крестьяне, промышленники, звероловы, служилые люди. Они основывали здесь новые поселения (1618 г. Енисейский острог, 1628 Красноярский острог, 1630 Братский, 1632 Якутский, 1642 Верхоленский), создавали очаги земледельческой, торговой, производственной культуры, прокладывали пути дальше на Восток, вместе с тем сближаясь с местными племенами и народностями и как-то благоприятствуя их жизни и развитию. Значительная роль при этом особенно после учреждения в 1620 г. Сибирской, или Тобольской епархии выполнялась Церковью, которая, не ограничиваясь окормлением русских землепроходцев, стремилась к обращению в христианство татар, вогулов, остяков, тунгусов, бурят, гиляков и т. д. Уже к концу XVI в. в Западной Сибири появилось немало часовен, церквей, монастырей. Процесс этот продолжался и в течение всего XVII в., охватив теперь Восточную Сибирь вплоть до Охотского моря и Амура.
Должно отметить, что первоначальная военная политика Ивана Грозного на восточном направлении сменилась в XVII в. преимущественно мирной и осуществлялась силами малочисленных исследовательских отрядов.
В 1639 году томский казак Иван Юрьевич Москвитин вышел к Охотскому морю и в устье реки Ульи основал острог. В 1643-1646 гг. якутский письменный голова Василий Данилович Поярков с небольшим отрядом исследовал берега рек Зеи и Шилки, затем, первым в истории России совершив водный переход по Амуру, также вышел на берег Охотского моря. Совершенно исключительное значение имеет деятельность Ерофея Павловича Хабарова, несмотря на весьма нелестные отзывы о его натуре. В результате его походов 1649-1652 годов в Приамурье появились русские деревни и пограничные с Китаем русские крепости, образовалось Албазинское воеводство (уезд), ставшее, наряду с Нерчинским, центром хозяйственной жизни региона, приамурское население приняло русское подданство и даже в небольшой части обратилось к христианской вере.
Вслед за казаками, государевыми слугами и промышленниками на Восток потянулись простые и именитые люди, миряне и духовные, кто по призыву царя и Церкви, а кто и убегая от них, одни волей, другие неволей. Но в любом случае при огромных пространствах осваиваемой территории пришлого народа здесь было крайне мало. Тем удивительнее, что к последней четверти XVII в., по существу за столетие, благодаря именно пришельцам их энергии, целеустремлённости, упорству, уму, трудолюбию Россия раздвинула свои границы на Востоке до Охотского моря, а к концу века до Камчатки, превратившись в великую евразийскую державу.
Несомненно, очень важным фактором такого успеха было принципиальное невмешательство русских в традиционный уклад бытия покоряемых (даже если и посредством силы) коренных народов и преимущественное стремление к мирному сожительству с ними (в отличие, например, от действий цивилизованных европейцев в Америке). Показательно, в частности, наставление Тобольского митрополита Павла, которым он напутствовал в 1681 г. Православную миссию в Забайкалье. По его наказу монахам-миссионерам надлежало, "приехав в Даурию, в Селенгинске и других городах и острогах приглашать всяких иноверцев к христианской вере православной; поучать со всем тщанием и ревностию из Божественнаго Писания и крестить... опасаться, чтобы какими-нибудь строптивыми словами не отдалить иноверцев от святаго дела" крещения. А Московский Собор 1682 г. приговорил "в дальние грады на Лену, в Дауры... для учения христианскаго закона и просвещения неверных посылать архимандритов и игуменов, или священников добрых и учительных". Примеров их успешной деятельности немало, хотя, конечно же, коренное население в подавляющем большинстве оставалось по ряду причин верным своим собственным религиозным традициям.
К сожалению, знаменитый Нерчинский договор России с Китаем от 1689 г. затормозил освоение русскими Дальнего Востока в приамурском регионе. Сильно ослабла здесь и деятельность Забайкальской духовной миссии. Но всё же в целом процесс не замер. В течение всего XVIII в. вопреки политическим препятствиям продолжалось заселение Восточной Сибири, осуществлялись через Охотск исследования Курильских островов и Сахалина, формировалась посредством горнозаводских школ в Нерчинском округе и навигацких Иркутской, Нерчинской, Якутской, Охотской школ прослойка технически образованных специалистов. Всё это постепенно способствовало созданию политико-экономических и культурных предпосылкок для возвращения русских в Приамурье.
И опять-таки нельзя не отметить одухотворяющей роли Церкви, весьма усилившейся с окончательным выделением Иркутской епархии из состава Тобольской в 1727 г. Уже первый предстоятель кафедры, св. Иннокентий (Кульчицкий; 1727-1731 гг.) прославился, в частности, своими миссионерскими трудами по христианизации бурят. Православную миссию на Дальнем Востоке довольно успешно развивал следующий Иркутский владыка Иннокентий (Нерунович; 1732-1741 гг.), бывший префект Славяно-греко-латинской Академии. Он вёл борьбу со злоупотреблениями со стороны светской власти по отношению к коренному населению; значительно увеличил в епархии число духовенства и православных храмов; много ездил по епархии и лично крестил немало иноверцев; добивался для крещёных якутов, китайцев, монголов разных льгот; организовал в Иркутске школу для обучения их детей русскому языку, в Якутске школу для детей духовенства; восстановил проповедь христианства на Камчатке. Весьма результативно последнюю в 40-гг. XVIII в. продолжил через деятельное пастырство и обучение русской грамоте архимандрит Иоасаф (Хотунцевский), прямо мечтавший "просветить св. крещением всех камчадалов, кроме коряков, в дальности от Камчатки с места на место переезжающих" и реально создавший плеяду образованных аборигенов (Т. Уваровский, И. Чечулин, А. Павлуцкий, К. Мерлин). На поприще миссионерского служения свои имена прославили во второй половине XVIII начале XIX в. священники Стефан Никифоров, Кирилл Суханов, Григорий Слепцов, проповедовавшие, соответственно, среди коряков, тунгусов, якутов, чукчей.
Наиболее организованный характер миссионерская деятельность Русской Православной Церкви в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке обрела в XIX в. В отличие от предшествующего периода теперь эта деятельность характеризуется устройством постоянных, а не передвижных миссий, усиленным вниманием к созданию миссионерских школ, трудам над переводами Священного Писания и богослужебных книг на языки принявших христианство аборигенов, расширением их культурных и экономических связей с русским населением. В XIX в. наряду с Иркутской вновь начинает свою работу Забайкальская православная миссия по просвещению татар, монголов, бурят и даже евреев. В рамках деятельности означенных миссий ревностными проповедниками веры Христовой и просветителями язычников были: священник Александр Бобровников и крещёный бурят Михаил Сперанский, Иркутский архиепископ Нил (Исакович; 1838-1853), священник из монголов и до крещения ламаист Николай Нилов-Доржеев, Иркутский архиепископ Парфений (Попов; 1860-1873). Особенную известность в XIX в. обрёл святитель Иннокентий (Вениаминов), епископ Камчатский, Курильский и Алеутский (1840-1868), весьма преуспевший в просвещении якутов, чукчей, эвенков, приамурских нивхов, нанайцев. Среди обращаемых ко Христу народов он устраивал миссионерские станы, строил храмы и школы для обучения русскому и национальным языкам, организовывал переводческие труды. В начале XX в. много потрудился на ниве православного миссионерства среди тунгусов, коряков и чукчей иеромонах Нестор (Анисимов), в последствии епископ Камчатский, священник Порфирий Протодьяконов (составитель словаря "Китайско-манчжурские наречия") и мн. другие.
Просветительским трудам Церкви, несомненно, способствовала деятельность учреждённой в 1799 г. Российско-американской торговой компании, которой было предоставлено монопольное право на пользование всеми промыслами и ископаемыми, находившимися в Русской Америке, на Сахалине и на Курильских островах, соответственно, и право организовывать экспедиции, занимать вновь открытые земли, торговать с соседними странами. Конечно же, работа Компании не всегда и не во всём была идеальна, особенно по отношении к местному населению. Но как бы то ни было, с её помощью в 10-70-е гг. XIX в. всё же были обследованы устье Амура, Сахалин, Курильские острова, устроены там русские поселения, налажены интенсивное освоение новых земель на Дальнем Востоке и торговля в Приамурском крае. Компания являлась также проводником внешней политики России на Дальнем Востоке в её взаимоотношениях с Китаем, Японией, США, Англией, Францией и, в частности, по вопросам закрепления здесь российских границ и возвращения Приамурья в состав Империи.
По распоряжению генерал-губернатора Восточной Сибири Николая Николаевича Муравьёва адмирал Геннадий Иванович Невельской в конце 1840-х гг. прошёл на военном транспорте "Байкал" почти по всему Амуру до самого устья, провёл необходимые исследования по определению на местности русско-китайской границы и 29 июня 1850 года поднял русский флаг на мысе Куегда, где основал Николаевский пост, ставший затем главной морской базой страны на Тихом океане (Николаевск-на-Амуре), тогда же в русское подданство вновь были приняты приамурские народы, а по берегам реки возникли новые русские поселения. В начале 50-х гг. Г. И. Невельской и вице-адмирал Е. В. Путятин одновременно исследовали Сахалин, составили точные карты его берегов и окончательно, без единого выстрела, обосновались на острове, что было закреплено договорами с Китаем Айгунским от 1858 г. и Пекинским от 1860 г. С той поры начинается планомерное заселение новых дальневосточных русских земель, длящееся до 1915 г. К издавна жившим здесь старообрядцам присоединяются, помимо поселенцев поневоле разного рода ссыльно-каторжных, также вольные поселенцы крестьяне, мещане, казаки, дворяне, купцы, духовенство (всего за полустолетие около 500 тыс. человек). Соответственно, развивается структура русских деревень, казачьих станиц, городов с жизненно необходимой для них инфраструктурой.
При этом важно отметить довольно стремительное развитие на Дальнем Востоке во второй половине XIX в. системы народного образования и культурной жизни. Её индексом могут служить, например, данные переписи 1897 года. По ним уровень грамотности в Приморской области был 24,7%, а в Амурской 24,3%, что заметно превысило показатели как по Европейской России (22,5%), так и по Сибири (11,5%). В конце XIX начале XX века в области появляются органы печати ("Амурская газета", газета "Дальний Восток", "Благовещенские епархиальные ведомости"), библиотеки, музеи, церковно-приходские школы, прогимназии, гимназии, реальные училища, мореходное училище в Николаевске-на-Амуре, духовная семинария и речное училище в Благовещенске, железнодорожное училище и кадетский корпус в Хабаровске. В 1899 г. во Владивостоке открывается первое в крае высшее учебное заведение Восточный институт. Вместе с тем в крае получает развитие сеть миссионерских школ для детей коренных народов. Например, в 1906 году только в Хабаровском уезде работало 7 подобных учебных заведений, в которых обучались 111 мальчиков и 51 девочка.
Разумеется, по поводу сказанного не стоит впадать в идеалистический восторг. Российская государственность при всех её внешних успехах на Дальнем Востоке в XIX в. очень медленно здесь усваивалась именно как алгоритм жизни по общепринятому праву, нормам поведения и общения, то есть на основе соблюдения единой законности, культуры, языка. Прежде всего, нужно подчеркнуть, что далеко не всегда местная администрация края на разных её уровнях согласовывала свои действия с целенаправленными усилиями центральной власти по освоению края. Часто профнепригодность и чинодральство, недобросовестность и алчность, произвол и коррупция сводили к нулю самые лучшие инициативы.
Между прочим, весьма любопытны литературные свидетельства о состоянии коренного населения. В августе 1854 г. известный русский писатель Иван Александрович Гончаров сошел с борта шхуны "Восток" на берег Охотского моря. Отсюда, из фактории Северо-Американской компании Аян, он затем преодолел огромный путь сушей до Санкт-Петербурга. Рассказывая в своей знаменитой книге "Фрегат "Паллада"" о переходе в Якутск, он несколько раз упоминает о якутах. Впервые он увидел их в Аяне: "Якуты все осёдлые и христиане, все одеты чисто и, сообразно климату, хорошо... От русских у них есть всегда работа; следовательно, они сыты, и притом, я видел, с ними обращаются ласково". Можно лишь предположить, ибо сам автор не определёнен, что эти якуты, выполняя в Аяне "статскую" службу, как-то могли понимать и изъясняться по-русски. Следующее упоминание в книге о якуте-проводнике. Он, по свидетельству писателя, русского языка совсем не знал и, надо понимать, не был христианином. Уходя дальше на Запад, Гончаров всё больше встречает якутов-христиан и уже общается с ними на русском языке. Все они давно и постоянно жили рядом с русскими. Вместе с тем писатель фиксирует и замечательный факт обратного влияния: он встречает немало русских по крови, которые, выросши среди якутов, предпочитали говорить по-якутски, ибо либо забыли, либо очень плохо знали свой родной язык.
Спустя 36 лет, в 1890 г. на Дальнем Востоке, главным образом, на Сахалине, побывал другой замечательный русский писатель Антон Павлович Чехов. Здесь он имел возможность познакомиться с жизнью гиляков и айнов. Судя по его характеристикам в очерке "Остров Сахалин", в целом доброжелательным, и те, и другие, несмотря на попытки местного начальства (довольно неуклюжие) русифицировать их, не были христианами, едва понимали по-русски и прочно сохраняли свой исконный образ жизни, хотя и оказывали русскому населению те или иные услуги. Надо сказать, описание Чехова в целом, особенно применительно к русскому населению острова, представляет весьма унылую, если не сказать страшную, картину: бедность, безнравственность, касающиеся и ссыльных и вольных жителей, всего четыре церкви на весь остров с пассивным духовенством, несколько школ с учителями из полуграмотных каторжных, пьянство и воровство, бесправие и злоупотребления, царство законов тюрьмы, а не законов государства.
Всё сказанное позволяет сделать вывод о том, что в дореволюционные годы на Дальнем Востоке процесс укрепления русской государственности шёл скачкообразно в качественном, количественном, территориальном отношениях и зависел от множества внутренних и внешних факторов, но прежде всего, очевидно, от слабой работы собственно государственной машины. Этот процесс показательно иллюстрируется лишь отчасти приоткрытой здесь историей приобщения коренного дальневосточного населения к русскому языку и культуре, совершенно по-разному, как очевидно, складывавшейся в Восточной Сибири, в Приамурье, на Сахалине, на Камчатке. Этот процесс, видимо, нужно больше сопрягать с ростом русскоговорящего контингента в означенной части России, учитывая, однако, его неоднородность в национальном, социальном, мировоззренческом, культурно-образовательном, религиозно-нравственном аспектах.
Бесспорна, во всяком случае, зависимость обстоятельств: умножение русскоговорящих на Дальнем Востоке усиливало влияние русского языка на образ жизни коренного населения; усвоение русского языка последним способствовало его вовлечению в жизнь по новым правилам, в рамках обусловленной государством законности; единение аборигенов с переселенцами на основе русского языка и русской православной преимущественно культуры вело к созданию новой специфической общности, внутри которой, что важно, отсутствовали непримиримые антагонизмы; появление же такой общности лишь укрепляло позиции России как государства в крайне отдалённых от центра областях.
И приходится признать, что данная логическая цепочка (исключая, к сожалению, конфессиональный аспект) с наибольшей эффективностью реализовалась в постреволюционное время: ликвидация всеобщей безграмотности, обязательное для всех начальное, а затем и среднее образование, создание системы равнодоступного среднеспециального и высшего образования наилучшим образом способствовали русификации Дальнего Востока, превратив его в Советское время в мощный форпост страны перед лицом бурно развивающихся в течение XX столетия Японии, Китая, Кореи.
Ныне, однако, следует с тревогой задуматься об известных тенденциях в жизни дальневосточного общества (в разной степени они имеют место и в других регионах России), касающихся его демографического, образовательного, социального, материального, культурного состояния, общим отрицательным показателем которого является знак неравенства. Отсюда националистические, космополитические, центробежные, сепаратистские умонастроения, но самое, видимо, страшное, разочарование и аполитизм (при этом опять-таки уместно напомнить давнее впечатление А. П. Чехова: "Если хотите заставить амурца скучать и зевать, то заговорите с ним о политике, о русском правительстве, о русском искусстве...").
Противостоять подобной настроенности умов, полагаю, может только целенаправленно и последовательно реализуемая озабоченность центра относительно единения жителей Дальнего Востока между собою и с европейской частью России на почве хозяйственной деятельности, экономики, социальной работы, культуры, идеологии. И несомненно, определяющая роль в этой, если угодно, борьбе не может не принадлежать в силу исторической обусловленности опять-таки именно русскому языку как общепризнанному сегодня средству международного и межэтнического, общегосударственного и регионального общения; общественно-политической, производственно-технической и научной деятельности; массовой письменной и устной информации (печать, интернет, радио, телевидение); наконец, интеллектуального и духовного образования. Ведь пока еще русский язык незыблемо сохраняет за собой значение культурообразующего фактора общественного развития в нашей стране. Пока еще в исторически сложившихся обстоятельствах он является единственно общедоступной и продуктивной цивилизационной основой жизни нашей страны в качестве аккумулятора и ретранслятора всей, накопленной человечеством суммы знаний. В этом его, если угодно, вселенское значение.
Чрезвычайно важна и роль Русской Православной Церкви, которая при онтологической и исторической опоре на внеэтническую направленность учения Спасителя о любви, а также на русскую миролюбческую (в широком смысле) и созидательную (по главному вектору) традицию жизни, будучи сокровищницей тысячелетней культуры и, соответственно, внутренне и сущностно консервативной, всегда при этом была волею Духа Святого, сошедшего некогда на учеников Христовых, экстравертна, динамична, деятельна в своей обращённости к внешнему миру, в своей неотмирной нацеленности на оплодотворение, возделывание и преображение мира.
Народ так говорит: "Язык царствами ворочает". А ещё так: "Глас народа глас Божий!". Добавлю дерзновенно и от себя: Господь наделил нас разумом и речью, оставив нам при этом свободу выбирать... в частности, куда направить свой разум, чем наполнить свою речь и как воплотить то и другое в делах. Так что выбор остаётся за нами. Однако при этом следует помнить о диалектически соподчинённом единстве деятельности человека с его языком, что замечательно точно было подмечено русским критиком Дмитрием Ивановичем Писаревым: "Неправильность употребления слов ведёт за собой ошибки в области мысли и потом в практике жизни". Но еще лучше первопричинное значение языка определено теологемой святого Иоанна Богослова, разумеется, её непрямым, фигуральным контекстом: "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога. Все чрез Него начало быть...".
Источник: Богослов.ру