В первых кратких сообщениях о кончине Натальи Леонидовны Трауберг пишущие, естественно, пытались представить ее тем, кто с ней не знаком. "Переводчик, эссеист и мемуарист", писали агентства. Я бы сказала христианский просветитель или, пользуясь ее же определением С.С. Аверинцева, "филолог-миссионер".
Миссионерство это началось в те годы, когда само понятие прочно ушло из обихода. Наталья Трауберг родилась 5 июля 1928 года в семье известного кинорежиссера Леонида Трауберга. Наталья Леонидовна не уставала с благодарностью вспоминать своих главных воспитателей – бабушку Марию Петровну и нянечку-крестную, которые и открыли ей Евангелие. Сама она относила свое настоящее обращение к 1934 г. "Меня ввели в Церковь очень рано добрые и мудрые женщины. Вместе с известием "Бог есть" я получила странную систему ценностей, где суровы – к себе, милостивы к другим, "нежного слабей жестокий", и тому подобное", писала она в одной из статей сборника "Сама жизнь" (2008, далее все цитаты – из этой книги).
Сейчас трудно представить, как тяжело переживала школьница, а потом студентка филологического факультета Ленинградского университета противоречие между глубокой внутренней жизнью по Евангелию и "бравурной" советской действительностью, замешанной на доносительстве, страхе, борьбе с "космополитизмом".
Будучи членом "привилегированной" семьи, она всегда тяготилась богемным окружением родителей и "современным" стилем жизни. "Спасали тихие бабушка и нянечка, сообщавшие от имени Бога, что одеваться лучше других нехорошо". В университете большое влияние на Наталью Трауберг оказали знаменитые профессора Пропп, Шишмарев, Жирмунский, Гуковский – филологи "золотого века" (1945-48 гг.), как называла их ученица. "Моя влюбленность в филологию была безоглядной", писала она.
Талантливая выпускница филфака, Н.Трауберг, будучи дочерью "космополита", не могла даже думать об аспирантуре. По этой же причине, после настоящей травли, она была уволена с преподавательской работы из Института иностранных языков. В 1953 г. переехала в Москву, где работала в качестве переводчика в Гослите (издательство "Художественная литература"), в издательстве "Иностранная литература". В 1955 г. защитила кандидатскую диссертацию.
В 1960-е гг. жила в Литве, где близко познакомилась с католичеством. Будучи членом доминиканского ордена, называла себя иронично в одном интервью "диким полукатолическим существом". "Когда в детстве, кроме православных, я видела питерских лютеран, а в молодости – литовских католиков, до разделений ли было! Все они были тем островом веры, который, по слову Льюиса, становится меньше. А если православные хранят то, что францисканский священник назвал при мне "Иоанновым сокровищем", то будем же ему верны".
В 70-80-е гг. Наталья Леонидовна много переводила для самиздата П. Вудхауза, Г.Честертона, К.С. Льюиса, Д.Сэйерс, Г. Грина, Ф.Бернетт, П.Гэллико. В конце 80-х начале 90-х гг. многие ее переводы были изданы в России. Достаточно назвать лишь несколько имен из круга ее общения: это митрополит Антоний Сурожский, о.Александр Мень, Сергей Сергеевич Аверинцев, о.Георгий Чистяков, о.Сергий Гаккель, о.Станисловас Добрвольскис, о.Сергий Желудков, Валентин Берестов, Наум Коржавин, Наталья Горбаневская, Валентина Ходасевич, Николай Томашевский и многие другие. В 1974 г. вместе с С.Аверинцевым, братьями Муравьевыми, Ю.Шрейдером и К.Янулайтисом Наталья Трауберг основала в Москве Честертоновское общество.
Она входила в редакционный совет журналов "Истина и жизнь", "Иностранная литература", была членом правления Российского библейского общества (с момента его восстановления) и Честертоновского института (Великобритания). С момента основания (1995г.) преподавала в Библейско-богословском институте святого апостола Андрея (ББИ). Много лет вела радиопередачи на церковно-общественном канале "София", читала лекции, давала интервью, отвечала на многочисленные вопросы. "Богословствовать я не умею, и не женское это дело", говорила Наталья Леонидовна. Но для недавно обратившихся к вере соотечественников очень важен был ее тихий голос: о чем бы она ни говорила, это всегда был урок ортопраксии, пример того, как именно можно жить по "немыслимым" (по ее выражению) заповедям блаженства.
Одна из любимых тем Натальи Леонидовны – евангельский "царский путь", пролегающий между вечными Сциллой и Харибдой. В последнее десятилетие она много говорила и писала об "искаженной религиозности", о склонности новоначальных христиан – бывших советских граждан к "партийности", делению на "наши-ваши". "Искаженная религиозность – очень опасная штука, Христос это непрестанно повторяет. Вычтите из христианства милость и смирение – и двух вещей вы добьетесь: во-первых, привлекать мы сможем только магией...; во-вторых, никакого "покоя душам нашим" не обретем". "Вероятно, мы всю правду знаем, особенно если ходим в церковь, а что в Евангелии написано – это ненужные сложности!"
"Теперь, когда так долго не было понятия греха, а потом за грех стали принимать что угодно, кроме себялюбия и своеволия, надо все начинать заново".
В одной из статей она написала о тех, кого хорошо знала: "Во тьме советской жизни были люди, которые несли и передавали немыслимую кротость, благоговение перед тайной, странное смирение, ничуть не похожее ни на слащавость, ни на бесхребетность. Когда они видели зло, они молились и страдали, в крайнем случае – тихо и твердо возражали, подтачивая его самым верным, евангельским способом. Они умудрялись воспитывать внуков, впечатывая в них особую жалость к "другим", лучше всего выраженную в словах "не ведают, что творят". Наверное, Наталья Леонидовна очень бы удивилась, если бы эти слова мы сказали о ней.
Федерика де Граф – врач, которая работает волонтером в Первом московском хосписе, где умирала Наталья Леонидовна. Еще в понедельник, 30 марта, на вопрос о том, как Наталья Леонидовна, Федерика ответила: "Уходит. Она мирная. И очень сильная".
Источник: Благовест-инфо